作者:蔣應(yīng)紅(上海師范大學(xué)文藝學(xué)博士)
當(dāng)下,人工智能技術(shù)在藝術(shù)生成領(lǐng)域迭代發(fā)展,日新月異。本質(zhì)上,這是媒介技術(shù)對語言的圖像、視頻轉(zhuǎn)譯。當(dāng)我們驚艷于這些智能模型生成的新質(zhì)圖像、視頻、影像帶來的全新體驗時,卻忽視了漢語天然具備的強(qiáng)大“文生”功能。不言而喻,在人類的語言譜系中,各種語言本身是沒有貴賤之分的,但不同語言的表達(dá)力卻有高低之別。“字因事造,而事由物起”的造字規(guī)則,使得漢語本身具有狀物摹象、表情達(dá)意的天然優(yōu)勢。這是以英語為代表的字母文字無法望其項背的。因此,正視并彰顯這種“基因”,重審漢字言、象、意三位一體的審美屬性,提高當(dāng)下漢語書寫的表現(xiàn)力和審美力就顯得尤為必要。
漢字言、象、意三位一體的審美屬性
漢字創(chuàng)始階段,言、象、意便結(jié)合在一起并形成了穩(wěn)定的表達(dá)機(jī)制。許慎《說文解字》中說:“倉頡之初作書,蓋依類象形”?!断缔o》又說:“圣人立象以盡意”。兩句話結(jié)合起來,前一句是漢字的造字依據(jù),后一句則是造字目的。正是漢字本身的狀物性和會意性使其在圖像、場景、意境的“文生”過程中具備了天然的優(yōu)越性。而這種優(yōu)越性不僅表現(xiàn)在內(nèi)容方面,也表現(xiàn)在字形、結(jié)詞方式等形式方面。內(nèi)容方面不難理解,字形方面最為典型的例子就是書法:同一個字,在不同時代、不同的書體中有不同的意趣。而結(jié)詞方式則在駢文、絕句、律詩、對聯(lián)中表現(xiàn)得相對突出。
漢字言、象、意三位一體的屬性在圖畫轉(zhuǎn)譯中表現(xiàn)卓越。我們知道,蘇軾對王維的詩、畫有一個廣為流傳的評價:“味摩詰之詩,詩中有畫;觀摩詰之畫,畫中有詩。”從漢字的屬性來看,王維的詩與畫能產(chǎn)生“互譯”的藝術(shù)效果,不僅得益于其高超的創(chuàng)作技巧和獨特的審美意趣,而且也在于漢字本身具有立言摹象、圖象盡意的強(qiáng)大功能。例如“明月松間照,清泉石上流”一句,“月、泉、石”為象形字,“上”為指事字,“明、間”為會意字,“松、清、照、流”為形聲字,這句詩中的十個“實字”(因為“文字為記事而作”,所以“有實字,無虛字”),每個字都依“象”而定,而“象”和線條結(jié)合在一起,便產(chǎn)生意味。如果按照律詩的內(nèi)在要求將這十個字組合為兩句話,我們發(fā)現(xiàn),單個字的字形、物象、意蘊(yùn)的審美性非但沒有喪失,反而助力于整句詩的理解。再諸如“微風(fēng)燕子斜”“天寒白屋貧”“山隨平野盡”等都莫不如此,這正是中國古典詩詞能托物言志、借景抒情的密鑰所在。
另外,莫高窟壁畫被公認(rèn)為世界藝術(shù)瑰寶,在某種程度上也與漢字的獨特屬性有關(guān)。眾所周知,莫高窟壁畫中有很大一部分是經(jīng)變畫,所謂經(jīng)變畫就是將佛經(jīng)的內(nèi)容轉(zhuǎn)變?yōu)閳D畫,如寶雨經(jīng)變、法華經(jīng)變、藥師經(jīng)變等。我們不禁要問,為何源自古印度的佛經(jīng),在古印度卻鮮有莫高窟壁畫一般精妙絕倫、享譽(yù)全球的繪畫藝術(shù)?其實,出現(xiàn)這種現(xiàn)象的原因除了與中國文化強(qiáng)大的包容性和同化力有關(guān)外,還在于漢字天然具備的圖像轉(zhuǎn)譯功能。不爭的事實,莫高窟經(jīng)變畫的“經(jīng)”是由梵文翻譯成漢語的,佛經(jīng)的漢譯是經(jīng)“變”畫的重要環(huán)節(jié),在“變”的過程中,漢字的具象性有利于穩(wěn)固佛經(jīng)中的內(nèi)容“變”成圖畫的準(zhǔn)確性和完整性??梢?,漢譯佛典是經(jīng)變畫的藍(lán)本,經(jīng)變畫則是漢譯佛典的再生,二者可以互證互釋。當(dāng)然,敦煌壁畫藝術(shù)的繁榮有諸多因素,但是,漢字強(qiáng)大的狀物表意性讓佛典以更為豐富、多元的像教藝術(shù)形式傳播開來,這一點應(yīng)該不容置疑。
《肚痛帖》 張旭書圖片選自《西安碑林全集》
《嶧山刻石》 小篆圖片選自《西安碑林全集》
智能技術(shù)時代中的漢語態(tài)度
毫無疑問,漢語是目前世界上最古老且依然被使用的語種之一,始終具有強(qiáng)盛的表達(dá)力,同時,漢語也具有“頑固”拒絕被科學(xué)技術(shù)類型化、模式化的定力。墨磊寧教授在《中文打字機(jī):一個世紀(jì)的漢字突圍史》中引用過位于瑞典斯德哥爾摩國家科技博物館一臺中文打字機(jī)旁的一段描述:“中文文字是象形文字,包含上萬個漢字,與象形文字不同,字母文字只有幾個字符,也被稱為‘字母’。采用字母文字書寫系統(tǒng)是非常易于研發(fā)印刷技術(shù)的。”這句話看似在顯示字母文字“易于研發(fā)印刷技術(shù)”的優(yōu)勢,但從另一個角度也可以視為漢字對技術(shù)之于其類型化、模式化的本能拒絕。不可否認(rèn),印刷、計算機(jī)等技術(shù)的發(fā)展促發(fā)了漢字的批量化書寫,但與此同時也弱化了其表達(dá)力,即被統(tǒng)一的筆畫失去了側(cè)、勒、努、趯、策、掠、啄、磔的藝術(shù)張力與自由舒展的生命氣息,漢字審美性的降低伴隨著表達(dá)力的弱化。雖然這種技術(shù)化的文字依然具有交流思想和傳播信息的功能,但與書法中的各體文字相比,其表達(dá)力已遜色很多。如上世紀(jì)初,面對很多人因“漢字不適合打字機(jī)”而倡導(dǎo)“廢漢文而用英文”時,胡適就曾辯解道:“夫打字機(jī)為文字而造,非文字為打字機(jī)而造者也,以不能作打字機(jī)之故,而遂欲廢文字,其愚真出鑿趾適履者之上千萬倍矣。”
如果說當(dāng)前出現(xiàn)的ChatGPT等智能模型是一種轉(zhuǎn)譯媒介的話,那么,漢語書寫的轉(zhuǎn)譯其實是一種直譯。與智能模型的轉(zhuǎn)譯相比,漢語書寫的直譯也是其拒絕被技術(shù)類型化、模式化的重要原因之一。因為,漢字是一種象形文字,其字符也是義符,能指和所指并非截然分離的,這些特點決定了其信息傳達(dá)的準(zhǔn)確性和易解性。尤其在文學(xué)作品中,由這些漢字“編碼”的人物形象、環(huán)境、場景、情節(jié)等都會生動鮮明地及時呈現(xiàn)在讀者的腦海中,雖然可能因為讀者的理解力和審美力等原因出現(xiàn)“解碼”的差別,但我們相信,不管是誰,只要長期接受過中文的學(xué)習(xí),在閱讀“長河落日圓”“寶簾閑掛小銀鉤”“紅杏枝頭春意鬧”等詩句以及《紅樓夢》中的各種場景、人物神態(tài)時都會在腦海中出現(xiàn)大同小異的審美畫面。
王建疆教授曾提出內(nèi)審美理論,所謂的內(nèi)審美就是“不依靠外在對象或通過外在感官而獲得的個體的、內(nèi)在深層心理的審美體驗”。雖然這種“體驗”不依賴于外在的實象,但其“審美”的進(jìn)行必然觸發(fā)于內(nèi)在的虛象,因為不管是內(nèi)審美還是外審美,如果沒有“象”,就無法“審”。內(nèi)審美之所以是中國獨特的審美方式之一,很大程度源自漢語直譯圖像、意境的功能,正是漢語直譯的圖像、意境作為虛象為內(nèi)審美提供了媒介,例如我們閱讀《莊子》《觀無量壽經(jīng)》中的“十六觀想”等典籍產(chǎn)生的內(nèi)審美體驗,就根源于漢語直譯功能產(chǎn)生精神愉悅的審美虛象。
在漢語書寫中彰顯漢字的表達(dá)力
如前所述,漢字本身的造字原則讓漢語書寫具有了天然的“文生”優(yōu)勢,漢字的表達(dá)力正是在漢語書寫的過程中彰顯出來的。魯迅在《漢文學(xué)史綱要》的第一篇“自文字至文章”中說:“誦習(xí)一字,當(dāng)識音形義三:口誦耳聞其音,目察其形,心通其義,三識并用,一字之功乃全。其在文章,則寫山曰崚嶒嵯峨,狀水曰汪洋澎湃。蔽芾蔥蘢,恍逢豐木,鱒魴鰻鯉,如見多魚。故其所函,遂具三美:意美以感心,一也;音美以感耳,二也;形美以感目,三也。”漢字之于文章書寫的幽微妙趣不言自明,因此,提升漢語書寫的著力點應(yīng)該聚焦于文字的推敲。其實,中國古典文學(xué)中的經(jīng)典篇章無一不是推敲文字的結(jié)果,如賈島“兩句三年得,一吟雙淚流”的欣喜而泣,困惑于到底是“僧敲月下門”好,還是“僧推月下門”好,黃庭堅的“無一字無來處”等,這都是古代漢語書寫者在提高語言表達(dá)力和審美力方面的執(zhí)著態(tài)度和普遍共識。
推敲漢字是洗磨出華彩篇章的有效途徑,這一點在清代文學(xué)中表現(xiàn)得尤為突出。清代樸學(xué)繁榮的直接動因是在官方主導(dǎo)下對漢字音、形、義的全方位盤點,編纂出諸如《說文通訓(xùn)定聲》《經(jīng)籍纂詁》《佩文韻府》等一系列大部頭工具書,這種對漢字的字形、詞義、音韻的系統(tǒng)性整理,讓文學(xué)創(chuàng)作有了依“據(jù)”的自覺。桐城派“古文義法”中對“雅潔”的提倡,翁方綱的“肌理說”等理論的提出都受到文字訓(xùn)詁、古籍??钡挠绊?,方苞說:“考據(jù)訓(xùn)詁之事與辭章之事,未可判為二途。”清代乾嘉學(xué)派在漢字上所做的基礎(chǔ)工作勢必會對紀(jì)昀的《閱微草堂筆記》、張潮的《虞初新志》、錢泳的《履園叢話》等筆記小說的創(chuàng)作產(chǎn)生影響。毫不諱言,這些作品中一大部分在敘事抒情的藝術(shù)性方面并非上品,但在遣詞造句方面卻堪稱一流,正如毛際可為王晫的《今世說》的序言中說:“昔典五一代清言流弊,而本朝綜合名實,不尚虛無。集中單詞只簡,清英淵雅。”正是這種對文字的極端考究,清代文學(xué)才能在嚴(yán)酷的文字獄背景中展現(xiàn)出灼灼其華的樣貌。
當(dāng)代作家中,汪曾祺被譽(yù)為“文章家”的重要原因之一就在于其在文學(xué)創(chuàng)作中對語言的極度重視,他的文學(xué)觀也將語言之于創(chuàng)作的重要性提升到了前所未有的高度:“語言不僅是形式,也是內(nèi)容。語言和內(nèi)容(思想)是同時存在,不可剝離的。語言不只是載體,也是本體。”“寫小說就是寫語言。”同聲相合,作家葉舟將漢語書寫總結(jié)為詞根的書寫,他以“短制”的形式展示了詞根書寫的魅力,認(rèn)為“短制歸于詞根,是對詞根神示的創(chuàng)化、挖潛與呈現(xiàn)。”“短制是對漢語詞根的回復(fù)與觸及。敞亮、無蔽,對元素的重新界定和命名。其意義天成,脫口而出。”從這種文學(xué)觀的詩意表達(dá)中不難看出,葉舟所倡導(dǎo)的詞根書寫,其實也是對漢字書寫優(yōu)勢的高度推崇和自覺實踐。
“春花正夾岸,何必問桃源。”面對來勢洶洶的“文生”智能模型,我們沒必要驚慌失措,也無須妄自菲薄,就像源于《易》二進(jìn)制原理的計算機(jī)至今無法代替《易》一樣,再先進(jìn)的“文生”智能模型也無法取代漢語書寫的優(yōu)越性。“求木之長者,必固其根本。”漢字不僅是漢語創(chuàng)作的載體,也是漢語創(chuàng)作的根本。因此,在當(dāng)下傳承中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化、繁榮新時代文學(xué)創(chuàng)作的普遍訴求中,文學(xué)創(chuàng)作者應(yīng)該充分發(fā)揮漢語的優(yōu)質(zhì)功能,以“寫好中國字”為目標(biāo),自覺擔(dān)負(fù)起傳承漢字文化的責(zé)任,讓漢語書寫以全新的面貌承擔(dān)起展現(xiàn)中國當(dāng)代文學(xué)審美氣韻和精神光輝的職責(zé)。
《佩文韻府》 資料圖片
免責(zé)聲明:凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非駐馬店廣視網(wǎng)、駐馬店融媒、駐馬店網(wǎng)絡(luò)問政、掌上駐馬店、駐馬店頭條、駐馬店廣播電視臺)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,轉(zhuǎn)載目的在于傳遞更多信息,并不代表本網(wǎng)贊同其觀點和對其真實性負(fù)責(zé),作品版權(quán)歸原作者所有,如有侵犯您的原創(chuàng)版權(quán)請告知,我們將盡快刪除相關(guān)內(nèi)容。凡是本網(wǎng)原創(chuàng)的作品,拒絕任何不保留版權(quán)的轉(zhuǎn)載,如需轉(zhuǎn)載請標(biāo)注來源并添加本文鏈接:http://90m2em.cn/showinfo-33-329148-0.html,否則承擔(dān)相應(yīng)法律后果。