精品无码久久久久久动漫,亚洲成a人片在线观看天堂无码,日韩中文字幕在线,淫乱人妻中文字幕,日韩人妻不卡一区二区三区

  1. <label id="k8tus"></label>

  2. <label id="k8tus"></label>

    1. 駐馬店融媒宣傳下載
      您當前所在位置:駐馬店廣視網(wǎng)>熱點> 正文

      分 享 至 手 機

      22年來,從不說話的女主播

      時間:2017-10-26 14:48:12|來源:鳳凰網(wǎng)|點擊量:31603

      她出現(xiàn)在大屏幕左下角面積占不到二十分之一的直播窗口里,也出現(xiàn)在2780萬聽障人群和有聲世界溝通的窗口里。這扇窗,讓他們得到平等和尊重。

      ▲作為十九大開幕會上的直播手語翻譯,周曄出現(xiàn)在屏幕左下角。圖片來自央視視頻截圖。

      周曄自己也沒有想到,作為一位在屏幕上從不說話的“央視主播”,她在2017年10月18日這天突然成了“網(wǎng)紅”。作為十九大開幕會上的直播手語翻譯,她用不停變換動作的雙手,將三個半小時的大會內(nèi)容即時傳遞給聽障人士,創(chuàng)下了國內(nèi)媒體直播手語翻譯時間的最長紀錄。

      習近平總書記作報告的三個半小時里,周曄的手基本沒停過。有時兩手支撐擺成“人”字形,有時一手按下另一手攥起的拳頭,各種動作組合,在胸前劃出優(yōu)雅的弧度。

      人們在央視直播鏡頭里看到她,穿一身紅色西裝。有網(wǎng)友認出了她,說“這個阿姨好像從我小時候就開始手語翻譯了吧”。的確,這次直播距離她第一次上央視節(jié)目,已經(jīng)過去22年。

      除了手語主播這個身份,54歲的周曄還是東城區(qū)特殊教育學校的校長。她覺得這才是她的主要工作,“那個純屬兼職,是副業(yè),沒想到弄這么大的一個動靜。” 她的普通話里除了自帶的北京味兒,還不時冒出一股播音腔。

      她出現(xiàn)在大屏幕左下角面積占不到二十分之一的直播窗口里,也出現(xiàn)在2780萬聽障人群和有聲世界溝通的窗口里。這扇窗,讓他們得到平等和尊重。

      ▲周曄在東城區(qū)特殊教育學校辦公。新京報記者陶若谷攝

      直播最長紀錄

      七天前這場直播的每一個時間節(jié)點,周曄都記得清清楚楚。她說這是有生以來壓力最大的一次。

      就在直播開始24小時前,她還不確定自己會不會上直播。來試鏡時得到的消息都是“一切等通知”。直到前一天下午4點,她才得到確切消息。沒有最新的報告,她只好讓同事把五年前的十八大報告打印出來,對著文字練習手語動作。并且,和之前所有場次都不一樣,這次時間有可能超過3小時,期間不能換人,沒有“替補”。早上來直播間的路上,她一直給自己打氣,“沒人依賴了,也沒有退路了,只能靠自己。”

      10月18日清晨5點45分,她睡了六個小時之后起床,吃了一塊帶巧克力豆的面包,還有一個煮雞蛋就出發(fā)了。北京下著小雨,愛人開車送她到東三環(huán)邊上的中央電視臺時是6點半,她拎著一兜子衣服下了車,為了讓工作人員挑挑看,直播時穿哪件比較搭配畫面,最后選的就是上鏡的這件紅色西裝,喜慶。

      7點半開始化妝,8點50分,直播就開始了。

      她面前就有一臺攝像機,自己打手語的畫面在眼前晃來晃去。這個畫面對她來說是視覺干擾,只能視而不見,她必須集中注意力聽報告,然后翻譯。邊聽還要邊理解,打出詞的意思。比如“物流”,“物”的手勢表示物品,直接翻譯就行,但“流”的手勢比劃起來是“像水一樣流”,如果要打“物品在水上流”,聽障人士就看不懂,這時要把“流”改成“運輸”,他們才理解。

      但也不是所有的詞都要解釋,比如“一帶一路”這個詞。要是翻譯成“海上絲綢之路、經(jīng)濟帶”,那解釋完了后面一大段話都要錯過,這時候就要拆成字來翻譯。如果遇到多音字比如克服困難的“難”,讀二聲時,就要伸出食指放在太陽穴旁邊,表示絞盡腦汁想。如果是四聲“難”,就要放在心口的位置,表示心里難受。

      三個半小時翻譯下來,她只記得經(jīng)歷了腰酸、腿麻、手漲、眼花的全過程。至于其他事情,都是“四大皆空”,沒有任何時間和精力考慮。

      這一次,比她之前手語翻譯十八大報告的2小時10分鐘多了一個多小時,也創(chuàng)下了國內(nèi)媒體直播手語翻譯時間的最長記錄。網(wǎng)友轉發(fā)她的消息說,“每次看到有手語翻譯的,我都特別的尊敬!一言不發(fā),三個半小時啊。”

      ▲周曄給記者比劃手語手勢。圖片來自網(wǎng)絡

      無聲的世界和遲開的花朵

      周曄辦公室的墻上,掛著一張她本人的鉛筆素描畫。畫面里的她烏黑的短發(fā)配著精致的妝容,高領毛衣搭一件小西服,笑起來溫和而優(yōu)雅。

      這幅畫是學校里一個十七歲的學生畫給她的。相比于兼職的手語主播,她的職業(yè)身份是北京市東城區(qū)特殊教育學校校長。

      她的學校現(xiàn)在一共有186個學生,其中聽障孩子有50多個,其余的是智力障礙,年齡從6歲到20歲都有。課桌和教室看上去和普通學校沒什么差別,走廊墻上貼著孩子們的軍訓照片,仔細看會發(fā)現(xiàn)他們擺臂的姿勢和眼神儀態(tài)都不太協(xié)調(diào)。對不了解他們的人來說,視覺上會帶來一些不適感。

      周曄做“特殊教育”這一行,始于1983年,她加入的是北京市第一聾人學校,也是現(xiàn)在她所在學校的前身。當時她19歲。

      她剛去的時候是語文老師,教書的時候口手并用。比如一個“杯子”,要拿出一個真的杯子,然后唇語讀出來給學生看口型,再加上文字,還有手勢,四個結合在一起,建立一個完整的“杯子”的概念。

      她坦言教聾孩子發(fā)音是最難的部分。很多孩子從出生就沒有聽到過聲音,不知道語音是怎么發(fā)出來的,但是他們并非沒有說話的能力。

      她曾經(jīng)多次對媒體提過一個名叫李箏的聽障孩子,剛來時七歲,“ge”這個音怎么都發(fā)不出。這個音需要舌根兒抬起才能發(fā),但是又看不到這個抬起的動作,于是周曄就把李箏的手放在自己的下頜,讓她感受口腔變化。她在不見起色的時候也曾經(jīng)想過放棄,“大不了就把‘ge’念成‘ke’吧。” 終于有一天放學,周曄送李箏到校門口,她朝哥哥和爺爺飛奔過去,用最大的力氣喊了一聲“哥哥”。這是她來到這個世界第一次這么呼喚親人。那一刻,李箏的哥哥呆住了,周曄也哭了。

      就這樣,周曄在學校里一待就是34年。在給學生的寄語里,她寫道:“有特殊教育需要的孩子,好比姹紫嫣紅中遲開的花朵。命運的饋贈有先有后,尊重每一朵花的時令,尊重每一個孩子的差異。”

      1995年,中殘聯(lián)和央視合作開設手語翻譯欄目,她被老校長推薦試鏡,當時就被選中了。她和主播賀紅梅合作,出現(xiàn)在《本周》欄目里。經(jīng)過逐年改版,這個欄目就是現(xiàn)在的央視節(jié)目《共同關注》。她和學校的六位老師承包了手語翻譯的工作,每人每周直播一小時。

      2012年全國兩會,中央電視臺首次引入手語直播,周曄成為第一位手語直播翻譯。此后的十八大她再次擔任這一重任。如今,她已成為大眾最為熟知的手語翻譯。

      ▲周曄和聽障部美術職業(yè)學生交流。受訪者供圖

      “最大意義在于傳遞尊重”

      新京報:你此前想到自己能引起這么大的關注嗎?

      周曄:萬萬沒想到。大家實際是關注十九大,也不是關注我。可能覺得三個半小時挺長的,一看這人一直比劃,形式覺得挺新奇,對我是出于一種同情吧(笑)。

      新京報:打了34年手語,這門語言在你眼里是什么樣的,能完全表達意思嗎?

      周曄:手語產(chǎn)生于聾人群體自身。我覺得是一種非常美的肢體語言。如果沒有手語,完全靠畫面,小點兒的孩子看不懂字幕,只能是連蒙帶猜,我們多給他們提供一種交流上的支持,理解起來就會更容易。雖然不能完全表達內(nèi)心世界,至少能表達出80%-90%的客觀事物,實現(xiàn)溝通和交流。

      新京報:“溝通”這個詞,在你的字典里有什么特別的含義?

      周曄:溝通,就是能夠達到一種自然的互動,實現(xiàn)情感和內(nèi)心的表達,實現(xiàn)無障礙的交流,方式上可以有很多種,不一定是語言和語言之間的對話。比如他想下樓梯,困于沒有語言能力,老師在前面走,他突然把老師推下去。有可能覺得老師擋在他前面,他想過去過不去,就用推的方法。有可能是無意識的,不知道這個會帶來什么后果。這時候你用什么方法跟他繼續(xù)溝通?解決這些問題就是我們學校的一門課程。

      新京報:特殊兒童教育里,最難的是什么?

      周曄:難不難,是你內(nèi)心的一種認同度,同一個事情有的人覺得就難,有的人就覺得不難。難又怎么樣?你做不做?孩子行為突然間異常起來,控制不了,你越控制他越嗷嗷叫,那這時候怎么辦?有的老師可能知道這個孩子喜歡什么,或者猜出來他早上吃了什么東西不舒服了,產(chǎn)生了異常性,一個眼神一個動作就搞定了。專業(yè)性不強的老師,就可能束手無策。主要看你用不用心。對我來講,沒有什么最難的。

      新京報:職業(yè)價值感主要來自于哪里?

      周曄:最大的成就感,就是看到這些孩子從不行到行。最開始不會用勺用筷子夾菜吃飯,穿鞋只穿沒有鞋帶的,不會系。這些最簡單的生活問題,我們解決了,這就是我們的價值感。那一瞬間會很快樂。可能有些正常家庭的孩子,到了高中大學除了念書還什么都不會,我們智(力)障(礙)的孩子,洗衣服做飯收拾屋子,都比你強。他們是先天有缺陷,但不是生活的矮子,而是生活的強者。

      新京報:這次做十九大直播手語翻譯,對你來說意味著什么?

      周曄:是一份很大的榮譽,辛苦中會有興奮感。因為我給了自己一次挑戰(zhàn)極限的機會。更讓我興奮的是,國家層面能夠考慮到聾人群體,讓他們第一時間聽到這么重要的聲音,這個不僅僅是聽到報告內(nèi)容本身,而是傳遞了一種尊重,這個意義更大。

      免責聲明:凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非駐馬店廣視網(wǎng)、駐馬店融媒、駐馬店網(wǎng)絡問政、掌上駐馬店、駐馬店頭條、駐馬店廣播電視臺)”的作品,均轉載自其它媒體,轉載目的在于傳遞更多信息,并不代表本網(wǎng)贊同其觀點和對其真實性負責,作品版權歸原作者所有,如有侵犯您的原創(chuàng)版權請告知,我們將盡快刪除相關內(nèi)容。凡是本網(wǎng)原創(chuàng)的作品,拒絕任何不保留版權的轉載,如需轉載請標注來源并添加本文鏈接:http://90m2em.cn/showinfo-188-154715-0.html,否則承擔相應法律后果。

    2. 責任編輯 / 徐沖

    3. 審核 / 李俊杰 劉曉明
    4. 終審 / 平筠
    5. 上一篇:承包地到期再延三十年給農(nóng)民吃了“定心丸”
    6. 下一篇:央媒觀豫 | 河南:大美濕地 潤澤中原